Jesaja 5:3

AB

en nu inwoners van Jeruzalem;

en mannen van Juda;

oordelen jullie tussen mij;

[en] tussen de wijngaard.

SVNu dan, gij inwoners van Jeruzalem, en gij mannen van Juda, oordeelt toch tussen Mij en tussen Mijn wijngaard.
WLCוְעַתָּ֛ה יֹושֵׁ֥ב יְרוּשָׁלִַ֖ם וְאִ֣ישׁ יְהוּדָ֑ה שִׁפְטוּ־נָ֕א בֵּינִ֖י וּבֵ֥ין כַּרְמִֽי׃
Trans.

wə‘atâ ywōšēḇ yərûšālaim wə’îš yəhûḏâ šifəṭû-nā’ bênî ûḇên karəmî:


ACג ועתה יושב ירושלם ואיש יהודה--שפטו נא ביני ובין כרמי
ASVAnd now, O inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.
BEAnd now, you people of Jerusalem and you men of Judah, be the judges between me and my vine-garden.
DarbyAnd now, inhabitants of Jerusalem and men of Judah, judge, I pray you, between me and my vineyard.
ELB05Nun denn, Bewohner von Jerusalem und Männer von Juda, richtet doch zwischen mir und meinem Weinberge!
LSGMaintenant donc, habitants de Jérusalem et hommes de Juda, Soyez juges entre moi et ma vigne!
SchNun, ihr Bürger zu Jerusalem und ihr Männer von Juda, sprecht Recht zwischen mir und meinem Weinberg!
WebAnd now, O inhabitants of Jerusalem, and men of Judah, judge, I pray you, betwixt me and my vineyard.

Vertalingen op andere websites


Hadderech